Türkisch <=> Griechisch (Übersetzung & Dolmetschen)

Man trifft diese Sprachkombination auf professioneller Ebene selten, sowohl auf dem griechischen als auch auf dem türkischen Markt. In meinem Fall ist es jedoch ein wichtiger Pfeiler meiner beruflichen Tätigkeit, da ich nicht nur die türkische Sprache perfekt beherrsche, sondern auch intensiv in der türkischen Gesellschaft, Wirtschaft und geopolitischen Lage geschwelgt habe. Folgende Aspekte haben dazu beigetragen:

  • Mein langer Aufenthalt in der Türkei und meine tägliche Beschäftigung mit dem sozialen Werden
  • Studium an türkischen Einrichtungen und Besuch von Seminaren zu geopolitischen Themen während meines Aufenthaltes
  • Meine Arbeitserfahrung in Übersetzungsfirmen in Istanbul
  • Meine engen familiären Bindungen zu Bürgern türkischer Herkunft und meine tägliche Kommunikation mit ihnen

Neben der einfachen Sprachübertragung, die oberflächlich stattfindet, nimmt das Dolmetschen gleichzeitig tiefere Dimensionen an, verbindet Länder und überbrückt Kulturen. Als Dolmetscher werden wir zu kulturellen Diplomaten und sorgen für die Annäherung der Völker.

Dies ist auch meine tiefste Rolle bei Translation Embassy, wo ich mit den griechischen und türkischen Sprachdiensten, die ich anbiete, zwei Länder zusammenbringe, deren Beziehungen historisch von mehreren Schwierigkeiten geprägt waren.

DIENSTLEISTUNGEN AUF TÜRKISCH

Die Dienstleistungen, die ich vom Türkischen und ins Türkische anbiete, umfassen beispielsweise Folgendes:

Handelsdolmetschen:

Dienstleistungen von Vermittlungsdolmetschen für türkische und griechische Unternehmer während ihrer Handelstreffen, Transaktionen und bilateralen Verhandlungen

Gemeindedolmetschen

Gemeindedolmetschen für türkische Bürger, um ihre Kommunikation mit den griechischen öffentlichen Stellen (Gerichte, Krankenhäuser und andere öffentliche Dienste) zu erleichtern.

Simultandolmetschen

Simultandolmetschen in Konferenzen von Unternehmen mit griechischen und türkischen Teilnehmern

Juristisches Dolmetschen

Juristisches Dolmetschen bei Anwalts- und Notariatskanzleien, um verschiedene Handlungen zu erledigen, wie z.B. Gesellschaftsverträge unterschreiben, Vollmachten für Privatpersonen erstellen u.a.

Dienstleistungen für Unternehmen:

Übersetzungsdienstleistungen für griechische Unternehmen, die in der Türkei tätig sind oder umgekehrt für türkische Unternehmen mit Handelstätigkeiten in Griechenland. Diese Dienstleistungen betreffen unter anderem die Übersetzung von Websites, Handbücher und technischen Merkmale von Produkten, Werbematerial, wirtschaftlichen und Steuerdokumente u.a.

Übersetzung von Software:

Professionelle Übersetzungen von Websites, Apps und Software

Übersetzung von Bescheinigungen:

Offizielle (beglaubigte) Übersetzungen von Bescheinigungen und vielfältigen rechtlichen Dokumenten für türkische Bürger, die in Griechenland wohnen.

Touristische Übersetzungen:

Übersetzungen für Unternehmer der touristischen Branche, um das Werbematerial und kulturelle Produkt, das beide Länder verfügen, zu promoten.

Übersetzung politischer Themen:

Übersetzung von journalistischen Analysen über wichtige politische Themen, die in der Türkei stattfinden.

Weiterbildung und Spezialisierung in der Türkei

Universität Ankara, TÖMER Einrichtung

Einjähriges Ausbildungsprogramm zum Erlernen der türkischen Sprache, das zum Erwerb eines höheren Diploms in der türkischen Sprache geführt hat
SPEZIALISIERUNG

Bosporus-Universität, Istanbul

Sechsmonatiges Ausbildungsprogramm zum Erlernen der türkischen Sprache und zum Dolmetschen aus dem Türkischen und ins Türkische
SPEZIALISIERUNG
Nach oben scrollen