Διερμηνεία στο 12ο Διεθνές Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσσαλονίκης

ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗΣ​

Ο θεσμός του φεστιβάλ Θεσσαλονίκης αποτελεί ένα κορυφαίο γεγονός που λαμβάνει χώρα κάθε χρόνο. Διακρίνεται σε δύο επιμέρους διοργανώσεις, το Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου που πραγματοποιείται τον Νοέμβριο και το Διεθνές Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ που πραγματοποιείται τον Μάρτιο.

Η ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ

Με τον οργανισμό συνεργάστηκα τον Μάρτιο του 2010 για την παροχή υπηρεσιών διερμηνείας στο 12ο Διεθνές Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ. Η διερμηνεία προσφέρθηκε μέσα στις κινηματογραφικές αίθουσες του φεστιβάλ πριν και μετά την προβολή ταινιών.

Πιο συγκεκριμένα:

  • Πριν ξεκινήσει η προβολή ο σκηνοθέτης καλωσόριζε το κοινό και έκανε μια σύντομη παρουσίαση του έργου.
  • Μετά την προβολή ακολουθούσε συζήτηση, στην οποία το κοινό απηύθυνε ερωτήσεις στον σκηνοθέτη.

Για τις ιδιαίτερες αυτές συνθήκες επιλέχθηκε ως ιδανικότερος ο τύπος της διαδοχικής διερμηνείας. Ο γλωσσικός συνδυασμός ήταν αγγλικά προς ελληνικά και ελληνικά προς αγγλικά. Η διερμηνεία παρασχέθηκε καθ’ όλη τη διάρκεια του φεστιβάλ και διήρκεσε συνολικά 10 μέρες.

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

Η τακτική προετοιμασίας περιλάμβανε τα εξής:

  • Μελέτη της βιογραφίας του σκηνοθέτη
  • Γενική πληροφόρηση για το ντοκιμαντέρ
  • Παρακολούθηση της ταινίας του ντοκιμαντέρ
  • Έρευνα περαιτέρω ιστορικών, επιστημονικών ή κοινωνικοπολιτικών στοιχείων σχετικών με τη θεματολογία του ντοκιμαντέρ
  • Παρακολούθηση προηγούμενων συνεντεύξεων του σκηνοθέτη
  • Μελέτη άρθρων και κριτικών που έχουν δημοσιευτεί για το έργο του

ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΑΓΕΤΕ ΚΙ ΕΣΕΙΣ ΤΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΕΧΝΗ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑΣ

Η τέχνη δεν έχει σύνορα. Για να εφαρμοστεί, όμως, και πρακτικά αυτό το αξίωμα θα πρέπει να αρθούν οι γλωσσικοί φραγμοί που πολλές φορές εμποδίζουν τον καλλιτέχνη να μεταδώσει τα μηνύματά του “αγγίζοντας” την ψυχή του κοινού.

Εάν διοργανώνετε κι εσείς μια πολιτιστική εκδήλωση αντίστοιχης φιλοσοφίας, μπορώ να σας βοηθήσω με:

  • Παροχή υπηρεσιών διερμηνείας
  • Εξασφάλιση ομάδας διερμηνέων για εκδηλώσεις μεγαλύτερης διάρκειας
  • Μεταφράσεις για τη σωστή προβολή της εκδήλωσης ή του καλλιτεχνικού σας έργου

Η Translation Embassy έχει σκοπό να σας βοηθήσει να ξεπεράσετε τα εμπόδια της διαπολιτισμικής επικοινωνίας και να μεταδώσετε αποτελεσματικά τους στόχους σας σε διαφορετικές κουλτούρες μέσω της διερμηνείας και της μετάφρασης.

Μαρία Ξανθοπούλου
Ιδιοκτήτρια Translation Embassy

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Θεσσαλονίκη
Π. Πατρών Γερμανού 46
2310 233136

Αθήνα
Σκρα 72, Καλλιθέα
210 9514528

SOCIAL LINKS

NEWSLETTER

Εγγραφείτε στο Newsletter για επαγγελματική ενημέρωση των κλάδων της διερμηνείας και μετάφρασης.

ΜΕΛΟΣ ΤΩΝ

Copyright © 2019 · Translation Embassy

A Lifehacker Development

Scroll to Top