Καθημερινή παρακολούθηση του τουρκικού τύπου και μετάφραση επιλεγμένων άρθρων από τα τουρκικά προς τα αγγλικά.​

ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗΣ​

Το Editorial Monitor αποτέλεσε ένα πιλοτικό πρόγραμμα διάρκειας τεσσάρων μηνών κατά την περίοδο 2015-2016 που είχε ως στόχο να παρέχει ενημέρωση σε Αυστριακούς αξιωματούχους για τα πολιτικά τεκταινόμενα στην ευρύτερη περιοχή της Ανατολικής Ευρώπης και της Μέσης Ανατολής. Για να επιτευχθεί αυτό δημιουργήθηκε ένα διαδικτυακό portal, όπου διοχετεύονταν καθημερινά μεταφράσεις από δημοσιογραφικές αναλύσεις που δημοσιεύονταν σε εθνικές εφημερίδες των χωρών ενδιαφέροντος. Τον γενικό συντονισμό των μεταφράσεων είχε αναλάβει σε τοπικό επίπεδο η εταιρεία per/word.

Η ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΜΟΥ

Τα θέματα που επιλέχθηκαν και μεταφράστηκαν περιλαμβάνουν ενδεικτικά τα εξής:

Τουρκική πολιτική: ανάλυση των εκλογικών αποτελεσμάτων της 7ης Ιουνίου και 1ης Νοεμβρίου 2015, τα βασικά πολιτικά κόμματα και η στάση που παίρνουν απέναντι στα διάφορα ζητήματα της πολιτικής ατζέντας, θέματα τουρκικής εξωτερικής πολιτικής, τροποποίηση του Συντάγματος, προεδρικό σύστημα

Η τρομοκρατία του ISIS:
οι επιθέσεις σε Άγκυρα και Σουλταναχμέτ και οι επιπτώσεις τους στην τουρκική οικονομία, η τρομοκρατική επίθεση του ISIS στο Παρίσι, σχολιασμοί για το φαινόμενο της τρομοκρατίας του ισλαμικού κράτους

Η κατάσταση στη Συρία: τουρκικές πολιτικές κι επιδιώξεις στη Συρία, η στάση Η.Π.Α. και Τουρκίας ως προς το Κόμμα Δημοκρατικής Ένωσης (PYD) των Κούρδων της Βόρειας Συρίας, η προσπάθεια καντονοποίησης του PYD στη Βόρεια Συρία

Ρωσο-τουρκικές σχέσεις:
το παρελθόν και το παρόν των ρωσο-τουρκικών σχέσεων, οι οικονομικές επιπτώσεις των πολιτικών εντάσεων με τη Μόσχα, σχολιασμοί για τη στάση Πούτιν

Το κουρδικό ζήτημα:
εξελίξεις στην ειρηνευτική διαδικασία, αποτελέσματα της ένοπλης σύγκρουσης στις ανατολικές επαρχίες της Τουρκίας, PKK και Οτσαλάν, ο ρόλος του φιλοκουρδικού κόμματος HDP και του κράτους ως βασικών παραγόντων στην επίλυση του κουρδικού ζητήματος και ο τρόπος εξέλιξης της στάσης αυτών, η διακήρυξη αυτονομίας του PKK σε μερικές επαρχίες της Ανατολικής Τουρκίας, απόψεις σχετικά με τον τρόπο καταπολέμησης της τρομοκρατίας και του PKK

Η προσφυγική κρίση:
αντικρουόμενες απόψεις για τις διαβουλεύσεις με Ε.Ε., συνθήκες διαβίωσης και προβλήματα των προσφύγων στην Τουρκία

Τα δικαιώματα των γυναικών:
σχολιασμοί για την κακοποίηση και τις δολοφονίες γυναικών, απόψεις για τη μείωση ποινών δραστών που καταδικάστηκαν για πράξεις βίας κατά γυναικών στην Τουρκία

ΕΦΗΜΕΡΙΔΕΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ

  • Radikal
  • Hürriyet
  • Milliyet
  • Cumhuriyet
  • Vatan
  • Yeni Şafak
  • Sabah
  • Taraf

ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ ΚΙ ΕΣΕΙΣ ΝΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΤΕ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΡΘΡΟΓΡΑΦΙΑ;

Η μετάφραση πολιτικής αρθρογραφίας είναι ένα απαιτητικό πεδίο που προϋποθέτει ενεργή παρακολούθηση των πολιτικών εξελίξεων και γνώση γεωπολιτικών ζητημάτων.

Για τη σωστή αντιμετώπισή της απευθυνθείτε στους ειδικούς μεταφραστές.

Η Translation Embassy έχει σκοπό να σας βοηθήσει να ξεπεράσετε τα εμπόδια της διαπολιτισμικής επικοινωνίας και να μεταδώσετε αποτελεσματικά τους στόχους σας σε διαφορετικές κουλτούρες μέσω της διερμηνείας και της μετάφρασης.

Μαρία Ξανθοπούλου
Ιδιοκτήτρια Translation Embassy

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Θεσσαλονίκη
Π. Πατρών Γερμανού 46
2310 233136

Αθήνα
Σκρα 72, Καλλιθέα
210 9514528

SOCIAL LINKS

NEWSLETTER

Εγγραφείτε στο Newsletter για επαγγελματική ενημέρωση των κλάδων της διερμηνείας και μετάφρασης.

ΜΕΛΟΣ ΤΩΝ

Copyright © 2019 · Translation Embassy

A Lifehacker Development

Scroll to Top