Με το SurveyMonkey συνεργάστηκα δύο χρόνια ως εσωτερικός υπάλληλος στο γραφείο του Δουβλίνου. Η εργασία μου αποτελούνταν από δύο συνιστώσες: αφενός την εξυπηρέτηση γερμανόφωνων, τουρκόφωνων και αγγλόφωνων πελατών στη μητρική τους γλώσσα κι αφετέρου τη μετάφραση και τοπικοποίηση της πλατφόρμας για την τουρκική αγορά.
Όσον αφορά το κομμάτι της μετάφρασης πιο συγκεκριμένα, τα καθήκοντά μου περιλαμβάναν μεταξύ άλλων τα εξής:
- Ποιοτικός έλεγχος των υπαρχόντων τουρκικών μεταφράσεων
- Εντοπισμός γλωσσικών προβλημάτων και εισαγωγή βελτιώσεων στη μεταφρασμένη έκδοση της πλατφόρμας και των εγχειριδίων
- Εξαγωγή τεχνικής ορολογίας για το εργαλείο και κατάρτιση αγγλο-τουρκικών γλωσσαρίων προς χρήση από εξωτερικούς μεταφραστές
- Παροχή διευκρινίσεων σε εξωτερικούς μεταφραστές και απάντηση των ερωτημάτων τους
- Αξιολόγηση μεταφραστικών δειγμάτων των νέων υποψηφίων εξωτερικών μεταφραστών
Η παράλληλη απασχόλησή μου στον τομέα της εξυπηρέτησης πελατών αποτέλεσε πλεονέκτημα για μένα, καθώς έτσι είχα την ευκαιρία να εξοικειωθώ πλήρως με όλες τις πτυχές του εργαλείου. Οι ειδικές εκ των έσω γνώσεις των τεχνικών προδιαγραφών της πλατφόρμας που απέκτησα διευκόλυναν σε σημαντικό βαθμό τη διαδικασία ελέγχου και επιλογής των καταλληλότερων για κάθε λειτουργία αποδόσεων και μου έδωσαν τη δυνατότητα να στηρίξω το έργο των εξωτερικών μεταφραστών παρέχοντας συμβουλές και διευκρινίσεις. Οι μεταφράσεις διεξήχθησαν στον γλωσσικό συνδυασμό αγγλικά-τουρκικά.